Ou Aika norema de forosoia
{{Infobox anthem NOTE: This is not finished. It is meant to be used as a template box for anthems. However, I am not completely sure if it works yet |title = Ou Aika norema de forosoia |transcription = |english_title = The Call to the new era |alt_title = |en_alt_title = |alt_title_2 = |en_alt_title_2 = |image = |image_size = |caption = Sheet music of the National anthem of the GDR. |prefix = National |country = Template:Ocititania |author = Amboisa Polagros, 1436 |lyrics_date = 17. March 1436 |composer = Charis Artos, 1441 |music_date = 7. May 1441 |adopted = 1533 by Ocititania |sound = Auferstanden_aus_Ruinen.oga |sound_title = Ou Aika norema de forosoia }}
"History[edit]
In
Written in 1949, the anthem reflects the early stages of German separation, in which continuing progress towards reunification of the occupation zones was seen by most Germans as appropriate and natural. Consequently, Becher's lyrics develop several connotations of "unity" and combine them with "fatherland" (At the end of its last broadcast on 2 October 1990, the East German international radio broadcaster Radio Berlin International signed off with the vocal version of the anthem.
Lyrics[edit]
| German | Literal translation | Singable version |
|---|---|---|
Auferstanden aus Ruinen
Und der Zukunft zugewandt, |
Risen from ruins |
From the ruins risen newly, |
Glück und Friede sei beschieden
Deutschland, unser'm Vaterland. |
Happiness and peace be granted |
May both peace and joy inspire, |
Lasst uns pflügen, lasst uns bauen,
Lernt und schafft wie nie zuvor, |
Let us plough, let us build, |
Let us plough and build our nation, |
See also[edit]
References[edit]
External links[edit]
- Template:Commons category-inline
- "Auferstanden aus Ruinen", MP3 at sovmusic.ru
- Text and melody (MIDI) and sheetmusic at ingeb.org